一、全国旅游工作会议闭幕(论文文献综述)
王佳媛[1](2021)在《边疆主流媒体传播中华民族共同体意识的话语分析 ——以《内蒙古日报》为例》文中研究说明政治话语是政治传播内容触达受众的重要中介,主流媒体如何通过话语建构铸牢中华民族共同体意识,关乎新时代民族工作全局。本研究以我国最早成立的民族自治地区——内蒙古自治区为例,通过内容分析和话语分析梳理改革开放至今《内蒙古日报》在“多元一体”民族认同和国家认同建构时采取的话语和话语策略特征,厘清不同政治语境下话语特征共性与个性,梳理一贯的话语策略在新时代的挑战,讨论治理语境下主流媒体如何铸牢中华民族共同体意识。研究发现,政治语境与政治话语存在制约与体现的关系。改革开放以来,随政治语境的变迁,政府话语主体定位和平等的报道视角一脉相承。内容首发渠道、报道体裁、内容形式与时俱进。话语因时而变,从强调“个性”到“共性”,从强调政治认同互信转变为强调文化认同共生,在当前阶段集中表现为“中华民族共同体意识”。在新时代,民族地区主流媒体一脉相承的科层制传播模式待完善反馈机制,首发渠道的受众匹配度、话语呈现方式的渠道融合度尚不太显着,文化认同待凸显,话语与受众关联度待提升,需要树立政治沟通观念,促进沟通机制融合、沟通渠道融合和沟通话语融合。
马明希[2](2021)在《河北冀云融媒体平台的发展路径与建设策略研究》文中认为2018——2019年,是我国媒体融合走向纵深的重要时间节点,我国全媒体传播体系建设方面呈现出高速发展的行业形势,中央级媒体不断提升媒体融合的技术水平,在融媒体技术方面持续提升,攻克难题。而我国省级融媒体平台工作重心纷纷下沉,县级融媒体平台中心建设成为热点,从基础设备到人员团队逐渐配置整齐,我国媒体融合平台阵地建设呈现出体系化、多级式、重链接的重要特点。本文以冀云·融媒体平台为例,首先阐释了我国融媒体平台的建设背景以及本文的研究目的与意义,并对相关概念、研究成果进行了梳理。第二梳理了介绍河北冀云·融媒体平台的建设背景。第三介绍了冀云·融媒体平台的建设目标和设计架构,并重点分析冀云·融媒体平台的现状及发展思路,并找出冀云·融媒体平台发展中的建设亮点和成功之处及对冀云当前的现状困境进行分析,并探讨其后续发展思路。通过介绍冀云·融媒体平台建设过程,以及冀云平台的内容呈现和运营方式的剖析,以及平台建设架构和人员机制分布的分析,力求形成对省级融媒体平台发展现状的规律性认识,以及形成相应的理论性经验。研究发现,河北冀云·融媒体平台,为适应当前媒体融合不断加深的发展趋势,对自身的平台机制、人员组织、内容生产、运营方式都进行了调整再造,取得了一定的成果,但在深度融合中还依然面临诸多困难与问题。冀云·融媒体平台还应该继续提升媒体资源、渠道的整合程度,增强自身的内容建设,促进新闻、政务、服务的多方发展,使社会效益最大化。
金雪[3](2020)在《关于《新时代党支部工作常用公文范例实用手册》的汉朝翻译实践报告》文中认为党的十九大报告多次提到全面从严治党,必然在提高党政机关公文处理工作科学化、制度化、规范化水平上有所体现。党支部工作公文的写作与处理,是确保全面从严治党落细落实的一个重要环节。现阶段,还未有以朝鲜语编撰的比较完整的党支部常用公文体系的书籍。在朝鲜族地区,农村基层党组织里年纪比较大的党务工作者的汉语能力、文化知识相对薄弱,在参考以汉语撰写的公文书,掌握并熟练地运用党支部常用公文写作方面存在着困难。译者选择翻译项目作为硕士学位论文,以欧阳旭辉所着的“新时代党建工作实务与创新”系列丛书当中的《新时代党支部工作常用公文范例实用手册》为文本进行了汉朝翻译实践工作,在此基础上撰写翻译实践报告。该书依据党和国家最新公文法规的规范要求,紧密结合党支部公文处理工作实际,将党支部常用公文统一进行归类,共分6章,列举49种常用公文范例,力争展现一个完整的党支部常用公文体系,涵盖党支部常用公文的主要部分。同时,对公文写作概念、注意事项、特点、要求和方法进行详细深入的介绍,并精心选取例文,大大方便了党支部公文初学者的学习和使用。译者翻译整本书,全文近9万5千字,译成朝鲜语12万4千余字,目前尚无朝鲜语译本。译文的目标读者是朝鲜族地区汉语能力、文化知识相对薄弱的农村基层党组织的党务工作者和各级党政机关、基层党组织里需要用朝鲜语撰写公文的党务工作者。译者选择这部作品翻译的主要目的,是帮助这些党务工作者提高公文写作水平,在优化思维素质、政治素质和提高岗位工作能力上,提供有益帮助。本翻译实践报告的主要对翻译项目的全过程进行详细的阐述,该翻译实践报告由五个部分组成。在第一章,译者阐述了翻译这部作品的目的与意义。第二章是翻译项目概述部分,其中包括翻译项目材料的介绍、作者简介与作品介绍。第三章里,对翻译的过程进行了详细的描述,分为译前分析和译前准备。第四章是翻译案例分析,这部分是翻译实践报告的重要内容,译者从中国特色词汇、句子的处理方面,根据翻译过程中遇到的困难和问题,找出代表性的例子,采取多种翻译方法相结合的方法,进行了译例分析。最后,第五章是对该翻译实践报告的总结,阐述了翻译项目整个过程中的心得体会,对自身翻译能力和翻译理论学习等方面做出了总结。译者通过本次翻译项目的准备,在翻译能力上有所提高,也深深体会到了翻译的艰苦,也意识到自己仍有不足之处,还需要长久的磨练。在今后的学习和工作中,译者会更加谦逊好学,不断提升翻译能力,努力成为一名输入量足,输出能力强的优秀翻译者。
刘欢[4](2020)在《新闻中心产品化与会展品牌建构之关系研究 ——以“生态文明贵阳国际论坛”为主要案例》文中提出大众传播时代的品牌化途径是传播主体利用各类媒体的综合传播力,建立产品、服务或机构与大众之间良好的关系。在媒体融合的时代背景下,一些大型的体育赛事通过设立新闻中心对赛事活动进行实时的报道,由此,活动主办方借助国内外媒体的联合报道效应,既扩大了展会自身的影响力,同时也对国家、区域和城市的形象产生积极的影响。这类专注于赛事报道的新闻中心具有通讯社的作用,却对展会的品牌传播缺乏框架性的议题策划和媒体资源的合理调度,使得展会传播内容虽全面但缺乏核心诉求,没有设立新闻中心的中小型展会还呈现出传播力度小、传播渠道窄的特点。于是在品牌意识强烈的今天,国内的展会应该怎样打造强势品牌,打破同质化竞争的怪圈从而实现展会的转型升级,这是本文力求探讨的核心问题。因此,本文首先探讨会展品牌建构的一般路径,对贵州三大品牌展会的传播过程进行实地考察并对展会新闻中心的核心人物进行深入访谈。通过对三大展会新闻中心的研究,分析展会新闻中心的运作流程和展会的品牌传播过程。从传播学的视角来看,会展品牌的建构路径是展会传播者对会展品牌要素进行解构,然后利用全媒体整合传播对其进行重新建构的过程。于是引出本文的研究问题:在媒介融合的背景下,中小型展会如何打造属于自己的品牌?本文认为引入产品化的展会新闻中心可解决中小型展会的传播困境从而实现展会的品牌化。其次,进而对展会新闻中心的发展演变和传播模式进行分析,笔者在研究过程中发现这种展会新闻中心是一种新型的新闻中心,它具备传统新闻中心所欠缺的“全方位策划”、“跨媒体整合”和“全平台融合”的新闻传播能力,能够为展会提供个性化的品牌传播服务。本文认为展会新闻中心为了全面服务大中小型展会,面临着进一步产品化的问题。新闻中心产品化的核心在于建立模块化的管理方式、提供定制化的内容生产服务以及拥有媒体整合的能力。具备这三方面的核心条件能够使新闻中心在规范化的运作过程中为展会创造更大的品牌价值。最后,为了让读者更加清晰、明了地理解产品化的新闻中心与会展品牌建构之间的关系,本文在第四章中重点进行阐述,从模块化新闻中心对展会的传播活动中总结出“产品力——传播力——品牌力”的三力关系模型。展会品牌力的形成是新闻中心产品力和传播力合力作用的结果,模块化的新闻中心能够为不同类型和规模的展会提供定制化的内容生产服务,并能为特定的展会制定全面的媒体传播矩阵,从而扩大展会的传播声量。通过对展会品牌要素的解构、重组和建构的一系列过程,积累展会的品牌资产。本文试图通过对展会新闻中心传播模式的深度剖析,阐述产品化展会新闻中心与会展品牌建构之间的关系,从全媒体整合传播模式中研究会展品牌的形成路径,希望为展会在融媒体时代下的品牌传播带来一些启示,让新型展会新闻中心助力展会蜕变成为“品牌展会”。
史素雅[5](2020)在《敦煌文博会品牌传播与甘肃地域形象提升研究》文中进行了进一步梳理地域形象对地方发展具有重要作用。一个良好的地域形象有助于塑造、呈现并传播该区域良好的精神面貌,增强当地居民的归属感、幸福感、满足感,增强地域内部的凝聚力,汇聚共同发展的强大动力;有助于吸纳国内外优质资源、推广当地的历史文化、名山大川与风土人情;有助于口碑传播,从而促进该地域经济社会的持续健康发展。2020年是我国决胜全面建成小康社会的收官之年,甘肃作为我国精准脱贫的重点地区,一直以来备受社会各界关注。甘肃虽然身处中国西北大地,发展相对落后。但是,甘肃独特的地理位置,重要的战略地位,丰富的历史文化资源,又决定了甘肃在“一带一路”框架下会迎来新的发展机遇。甘肃的地域形象会在新的历史契机下以及新媒体的助推下,借助敦煌文博会发生新的改变。基于此,本研究通过田野调查、问卷调查、访谈等方法,在第四届敦煌文博会召开的前期、中期和后期,对甘肃地域形象进行了实地考察,并以传播学的视角进行系统的理论分析,梳理出敦煌文博会的发展现状、品牌传播过程,敦煌文博会品牌传播对甘肃地域形象的实际影响及其作用机制,以及敦煌文博会品牌传播在提升甘肃地域形象中的不足,并在此基础上提出了提升敦煌文博会品牌传播对甘肃地域形象影响的相应对策。
王天丹[6](2020)在《陕甘宁边区军事建设问题研究(1937-1945)》文中认为陕甘宁边区(以下简称边区)是中共中央、中革军委的所在地。全面抗战爆发以后,主力红军改编为八路军,边区成为中共军队的指挥中心和敌后抗日根据地的总后方。边区地处黄河西岸,扼守日军进攻大西北的要道,其独特的军事战略地位,使之成为日军进攻的重要军事目标。为抗击日军,消灭土匪,取得反磨擦斗争胜利,边区采取了一系列措施。而加强军事建设,是中共中央和边区政府加强边区防卫力量,确保边区安宁,赢得抗战胜利的重要举措。为加强边区军事建设,中共首先建立了边区武装力量,为边区和中共中央的安全提供了可靠的军事力量。八路军主力部队奔赴华北抗日战场后,边区防守力量薄弱,为加强边区防卫力量,中革军委、中共中央决定组建边区驻军留守部队,成立留守兵团,编组陕甘宁晋绥联防军,统一指挥边区八路军留守部队,保安部队和地方民众抗日武装组织(主要是自卫军和少先队),形成了八路军正规部队、保安部队和民众抗日武装(主要是自卫军和少先队)三位一体的武装力量格局。边区武装力量和组建和政变,为保卫中共中央和确保边区安宁提供了坚实可靠的武装力量。为解决八路军和各敌后抗日根据地军政干部缺乏的问题,中共建立了抗大及有关军事院校,为八路军、新四军培养了一批急需的军事和政治干部,为中共军队和抗日根据地的发展壮大提供了干部保证。为提高边区部队战斗力,开展了军事教育和大练兵运动,涌现出了一大批先进模范,提高了部队的战斗力,被中共中央军委表扬,并将其经验批转全军学习推广。以上举措为取得河防、剿匪、反磨擦斗争的军事胜利,为建立新民主主义的模范区奠定了基础,巩固了中共局部执政的历史地位。为防止日军西犯边区,进攻大西北,八路军专门成立河防部队,在八路军的配合和人民群众的支持下,打退了日军的多次进攻,挫败了其进犯边区和进攻大西北的企图,为创造模范根据地创造了条件。针对国民党军队对边区发动进攻和反磨擦事件,边区部队打退了其进攻,取得了反磨擦斗争的胜利,结束了国共两党政权并立的局面,实现了政令和军令的统一,使边区抗日民主政权成为唯一合法政权,为建设新民主主义模范区奠定了基础,巩固了中共在边区和敌后抗日根据地局部执政的历史地位。为加强军队后勤建设,中共建立和开展了军工生产,发动了大生产运动和“双拥运动”,为八路军提供了武装装备保障,解决了面临的财政经济困难,增强了中共局部执政的社会和经济基础。为给八路军提供作战需要的武器装备,中共中央军委在边区成立了军事工业局,组建了一系列军工厂,研发和生产了武器弹药,开展了赵占魁运动,逐渐扩大了生产,为部队提供了大量武器弹药,保证了部队作战需要。为解决边区和部队面临的财政经济困难,边区部队开展了大生产运动,增加了粮食和工业品的生产,展开了打盐运盐及食盐等出口,以换取边区急需的战略物资,增加了边区财政收入,打破了国民党的经济封锁,稳定了边区物价。为解决边区工作中暴露出的党政军民关系不协调的问题,开展了双拥运动。经过整风,中共实现了对边区部队的一元化领导,落实了党对军队绝对领导的原则,形成了中共军队政治工作的新成果——《关于军队政治工作问题的报告》和中共军事工作的指导思想——毛泽东军事思想。为克服边区部队存在的问题,特别是军阀主义与教条主义倾向,边区部队认真学习,经过整风,克服了自身存在的问题和缺点,形成了以中共中央西北局为首的一元化领导,落实了中共中央“九一”决定,增强了党政军民的团结,为巩固抗日根据地积累了宝贵经验。为总结经验,推广全军,在毛泽东支持下,将边区部队的整风经验成果写成《关于军队政治工作问题的报告》,形成了党和军队政治工作的历史性文献,与古田会议并列,多次下发全军学习。毛泽东思想提高了中共全党全军对毛泽东政治路线和军事路线的正确认识,肃清了王明错误思想及其他错误思想的干扰和危害,坚持了党对军队的绝对领导的原则,总结形成了中共武装斗争的理论和指导军事工作的指导思想——毛泽东军事思想。毛泽东军事思想是中共领导军事工作,进行武装斗争的宝贵财富和强大的思想武器,为中共夺取抗日战争、解放战争胜利指明了方向,对建国后军队和国防建设产生了极大影响,至今仍是全党全军军事工作的指导思想。
宋晓禹[7](2020)在《外媒新闻报道翻译中涉华信息的准确传递 ——以一组国外时政新闻的英译中为例》文中研究表明在全球化趋势日益显着的今天,各国媒体的新闻报道内容不再局限于本国或者本地区,而是放眼全球,关注各国动态和事件,实现信息和舆论的及时传播。随着中国国际地位的不断提高,和中国有关的时政新闻也越来越多地出现在国际媒体的报道范围内。从国家的战略角度来看,了解本国媒体对相关事件的立场还远远不够,更重要的是要深入洞察外国媒体对与本国有关事件的态度和观点,由此为进一步的战略部署提供参考,而在这过程中,需要译者对外国媒体报道内容提供准确的高质量翻译。本文以一组外媒涉华时政新闻报道的英译中项目为例,详细说明了译者在翻译外媒新闻报道时的策略选择,通过结合具体案例进行对比分析,深入探讨了译者应该如何确保原文信息在译文中得到准确传递。首先,本文从项目背景入手,介绍了项目的有关信息和客户要求;接着,本文引出了项目翻译过程中的难点,并聚焦实际翻译过程中的三大具体问题,即涉华引用话句、中方领导人称谓以及对华尖锐评论的翻译,分析了难点出现的原因;最后,本文基于新闻文本的文体特征,针对项目中遇到的三大具体问题,通过案例分析和对比说明的方式,总结了相应的应对策略,对于类似的翻译项目具有一定的参考价值和借鉴作用。
田若言[8](2019)在《战后印尼华文报纸与新中国形象建构(1949—1954) ——以印尼《生活报》为中心》文中指出国家形象对于国家战略需求和国家利益诉求的实现有着重要的意义。良好的国家形象有利于改变他者的认知,获得更多的认同与支持,巩固政权合法地位。新中国初立,对内面临着国民党的残余势力以及其盘踞台湾和占据着联合国席位的现实,尤其是国民党为了与中共竞争,积极争取华侨华人的支持和国际社会的认可,把自己塑造为中国的正统代表和中华文化的传承者,由此对新中国政权的合法性和稳固性产生了考验。对外则面临着美国为首的反共体系的封锁和遏制。更为严重的是,美国和国民党政权的利益诉求合流,在东南亚国家(尤其是印尼)和海外华侨华人之中掀起了对新中国的负面宣传。而中国共产党在大陆的胜利和全国性统一政权的建立,使其得以领导和代表全中国,“国家”层面也就成了中国共产党相对于国民党的绝对政治优势。在上述情况下,如何建构自己的国家形象,获得更多的承认和支持,从而一方面回应美国和国民党对新中国形象的歪曲、一方面巩固政权的合法性,成为新中国面临的紧要课题。国家形象建构的路径在当时主要体现为报纸,尤其是战后印尼华文报纸的快速发展,加强了报纸作为国家形象传播媒介的重要性。因此,本文以《生活报》为载体,以国家形象为视角,以1949年新中国成立到1954年中印尼关系正常化为时间段,结合国际关系、新闻学和政治学的相关理论,首先论述了国家形象的概念与内涵、价值与意义、建构路径,尤其是报纸对于国家形象建构的重要性。其次探讨了战后印尼华文报纸的发展以及《生活报》对新中国国家形象建构的重要意义。然后结合国家形象的理论和《生活报》的内容探讨新中国如何利用《生活报》建构国家形象。最后分析新中国在国家形象建构过程中遇到的问题,并为新时期下中国的国家形象建构提供一些思考和建议。
戴超兰[9](2019)在《基于会后利用的园林博览园规划设计研究 ——以河北省第四届(邯郸)园林博览会申办方案为例》文中指出园林博览会源自欧洲,由于其良好的社会和经济效益,从90年代进入中国之后得到了快速的发展。1997年中国园林博览会开始创办,1999年世界的园艺博览会首次在中国昆明举办并推动昆明乃至云南省的加速发展,随后各种类型、各种级别的园博会在中国相继举办,园博会成为了成为了改善城市环境和促进城市发展的绝佳契机。虽然园博会的发展确实带来了不少好处,但在中国,由于各方面的原因,园博会闭幕后也面临着高投入但收入微薄、资源浪费严重等问题,在资源日益紧缺和节约型社会建设的当下,改善园博会会后利用效率低的问题具有现实紧迫意义。本文主要使用文献查阅,实地调研等方法,以国内外园博会如德国园林展、中国国家及江苏省园博会,以及同为城市事件的其他会展如世博会为研究对象,通过对其规划设计以及会后利用情况的深入分析,一是总结具有良好效益的园博会的成功经验,二是通过国家级与省级园博会的数据分析和北京丰台园博会和江苏省扬中园博会的实例分析,总结园博会效益不佳的体现及原因,从景观专业出发,探寻规划设计影响会后利用的相关因素。在此基础上,提出节约资源和激发活力的规划设计策略,采用区分建设强度、控制展园规模、服务设施差异化设计、创新布局方式、创新活动运营等具体措施,实现园林博览园的可持续发展。本文以邯郸园博园作为实例,根据其上位规划、现状条件等,从会后利用角度对邯郸园博园进行规划设计。
刘佳[10](2019)在《新闻转述话语的中日翻译实践报告》文中研究说明近年来,中国的主要媒体强化“对外信息发布”,把中国国内的新闻翻译成英语、日语、俄语等外语,充实了面向海外的多种语言网站内容。本实践以“中国?大连(日语版)”为对象,以顺应论(the theory of adaptation)为基础,探讨了中文新闻的转述话语中所使用的信源、转述动词和引语的翻译方式及同化和异化的翻译策略,得出以下结论。(1)在信源中,对于像“政府/机关人士”这样具有权威性的“明确信源”,译者通常会选择尽可能不去介入原文,有效利用异化策略进行翻译。另一方面,为着重表现原发话人所说的内容,像“**专家”这样的“明确信源”常被看作是“个人信源”,此时多使用省略身份或姓名的同化策略。而同一段落中,“人物信源”出现两次以上时,在后文中一般用“王司长”这样的“姓氏+职位”的方式来表达。同“明确信源”相比,“非明确信源”的翻译方式呈现出多样性。像“韩国媒体”这样的“匿名信源”,在日语中通常会直接翻译出来。但是,像“据悉”这样的“非明确信源”作为信息来源时,其权威性较低,为达到忠实于原文的效果须仔细斟酌。也就是说,比起形式更要顺应意义的对等。或者说,为寻求对读者“心理世界”的顺应,要多采用同化策略,译成“とみられる”或“?という”。(2)在转述动词的翻译中,动词极性的变化与信源、被转述的内容和译者的目的密切相关。极性动词也会对读者的判断产生影响。例如,把中性动词“说(shuo)”翻译成积极动词“表明”时,明确表示出报道者对被转述的内容持有赞成的态度。这也可以看作是顺应读者“心理世界”的一种方法,此时,译者可多采用同化策略来选择转述动词。但是,当信源是以“政府/机关人士”为首的权威组织(人)所提出的法规或报告时,译者要降低介入度,动词极性往往不会发生变化。此时,更要忠实于原文信息进行转述,多采用异化策略。(3)在引语的翻译中,引语形式受读者的“心理世界”、“物理世界”、“社交世界”及译者“视点”的制约。在“直接引语”中,因其是原封不动地引用原发话人的说话内容,所以在翻译时一般会忠实于原文,选用异化策略。但是,当以读者的“心理世界”、“社交世界”为中心时,有时也会将“直接引语”译成“间接引语”,采用同化策略。在“自由直接引语”中,译者要控制自身对原发话人情感表达的介入,最好是忠实于原文直接翻译。当“直接引语”和“自由直接引语”同时出现时,考虑到二者“视点”一致,在译文中可采用同化策略,将其统一成“直接引语”。在“间接引语”中,其翻译上最大特点是通过“视点”的转移来实现“间接引语”到“直接引语”的转换。报道者通过介入原文的表现形式来统一引语,有效地发挥了同化策略的作用。在“施为引语”中,关于“认同的是……”这样的命题内容的转述有很多。此时,报道者应保持客观的“视点”,不去介入原发话者的思想或发话内容,而是按照原文的样子自然地叙述会更好。并且,当转述“深表认同”这样的说话态度时,译者可站在报道者的“视点”,使用“表明”这种积极动词来翻译,进而表示出对于原说话者的想法?行为的认可。在日语的译文中,也会用到对语义、语法层次进行调整的异化策略。本实践报告分为六章。第一章介绍了翻译实践的背景、目的、意义和内容;第二章综述了转述话语的相关研究;第三章描述了实践过程,即译前准备、翻译流程和进度;第四章说明了翻译理论及其在新闻翻译中的指导作用;第五章从信源、转述动词、引语这三方面进行了举例分析,并结合第四章的顺应论探讨了转述话语的翻译策略;第六章总结出新闻翻译的一般性规律和心得体会,并展望了今后的研究方向。
二、全国旅游工作会议闭幕(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、全国旅游工作会议闭幕(论文提纲范文)
(1)边疆主流媒体传播中华民族共同体意识的话语分析 ——以《内蒙古日报》为例(论文提纲范文)
中文摘要 |
ABSTRACT |
绪论 |
(一)研究背景及思路 |
(二)创新之处 |
(三)相关文献综述 |
1.政治传播研究综述 |
2.话语分析研究综述 |
3.中华民族共同体意识研究综述 |
(四)研究方法 |
(五)样本选取与类目建构 |
1.样本选取 |
2.类目建构 |
一、改革开放至今主流媒体“多元一体”民族和国家认同的话语特征分析 |
(一)一脉相承的政府话语主体和平等报道视角 |
1.关注政府政策动向,转引权威声音 |
2.报道视角平等客观,近景镜头拉进距离 |
3.多元素叙事再现,和谐一体互动 |
(二)与时俱进的首发渠道、报道体裁和内容形式 |
1.首发渠道:逐渐重视线上渠道 |
2.报道体裁:偏好消息报道,偶见新意互动 |
3.内容形式:侧重文字灌输,多模态尚不显着 |
(三)话语导向因时而变:从多元到共性,从政治认同到文化共生 |
1.1978-1990年国家认同发展期:社会生活改善,政治认同互信 |
2.1991-2013年国家认同充实期:文化认同凸显,受助者变为互助者 |
3.2014年至今国家认同巩固期:厘清多元一体,铸牢五个认同 |
(四)典型案例分析 |
二、新时代主流媒体传播中华民族共同体意识的话语策略分析 |
(一)科层制传播模式待完善反馈机制 |
(二)渠道与受众匹配度、话语渠道融合度尚不显着 |
(三)文化认同待凸显,与受众关联度待提升 |
三、把握政治沟通规律,促进中华民族共同体意识深入人心 |
(一)沟通机制融合:打造多层次交流平台 |
(二)沟通渠道融合:官方与自媒体联动,传播主体多元化 |
(三)沟通话语融合:“滴灌式”讲故事,多模态直观呈现 |
结语 |
参考文献 |
(一)专着 |
(二)学位论文 |
(三)期刊 |
附录1:1978-2021年1月31日《内蒙古日报》关于“多元一体”民族认同和国家认同的相关报道 |
致谢 |
(2)河北冀云融媒体平台的发展路径与建设策略研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
abstract |
绪论 |
(一)我国融媒体平台建设的背景 |
1.我国融媒体平台建设的技术背景 |
2.我国融媒体平台建设的政策背景 |
3.我国媒体融合建设取得的成果 |
(二)冀云·融媒体平台的研究目的 |
1.研究目的 |
2.研究意义 |
(三)冀云·融媒体平台建设的研究基础 |
1.核心概念 |
2.现有研究成果综述 |
3.研究方法 |
4.研究创新 |
一、冀云·融媒体平台的建设背景 |
(一)我国中央级媒体及其他省市自治区媒体融合建设情况 |
1.我国中央级媒体媒体融合建设情况 |
2.我国其他省市自治区媒体融合建设情况 |
(二)河北省新媒体行业的发展现状 |
1.总体发展方向呈现规模化、系统化 |
2.河北媒体融合纵向纵深 |
3.数字化为媒体行业注入新能量 |
4.特色活动带动产业发展 |
(三)河北省级新闻媒体APP的发展现状 |
1.大环境:机遇与挑战并存 |
2.实行区域化的空间定位 |
3.媒体融合持续探索 |
(四)河北省级主流媒体融合发展情况 |
1.冀云·融媒体平台成为河北省级主流媒体融合发展的先行者 |
2.河北日报加快传统媒体与新媒体业务融合 |
3.河北广播电视台不断谋求向新媒体形态转变 |
二、冀云融媒体品台的建设目标与架构设计 |
(一)冀云·融媒体平台的建设目标 |
1.冀云·融媒体平台的业务目标 |
2.冀云·融媒体平台的能力目标 |
(二)冀云·融媒体平台的架构设计 |
1.业务架构设计 |
2.技术架构设计 |
3.应用架构设计 |
三、冀云·融媒体平台当前的建设情况 |
(一)冀云·融媒体平台的建设过程 |
(二)冀云·融媒体平台部门设置 |
1.“冀云”融媒体运营中心 |
2.融媒体内容生产中心 |
(三)冀云·融媒体平台内容现状 |
1.冀云·融媒体平台内容生产流程 |
2.冀云·融媒体平台内容生产来源 |
3.冀云·融媒体平台内容呈现形式 |
4.冀云·融媒体平台内容传播效果 |
(四)冀云·融媒体平台运营现状 |
1.线上:“两微一端”联合推广 |
2.线下:大型活动增加影响力 |
四、冀云·融媒体平台的建设亮点、现实困境与发展思路 |
(一)冀云·融媒体平台的建设亮点 |
1.新闻:深挖时政报道,创新媒体产品 |
2.政务:推进网络问政,完善政务平台建设 |
3.服务:坚持服务建设,丰富服务内容 |
(二)冀云·融媒体平台的现实困境 |
1.传统观念仍待转变,用户体验有待加强 |
2.技术力量先天不足,传播手段受限 |
3.专业人才严重短缺,内容制作仍需创新 |
4.广告投放与“营收”困境依旧存在。 |
(三)冀云·融媒体平台的后续发展思路 |
1.以内容建设为根本,不断提升内容质量 |
2.坚持移动优先、用户优先,建设新型主流媒体 |
3.建设融媒体人才团队,健全人才培养体系 |
4.改进运行管理机制,探索盈利新形式 |
五、结语 |
参考文献 |
附录1 冀云·融媒体平台全国两会期间新闻报道统计表 |
致谢 |
(3)关于《新时代党支部工作常用公文范例实用手册》的汉朝翻译实践报告(论文提纲范文)
中文摘要 |
摘要 |
第一章 引言 |
第二章 翻译项目简介 |
2.1 项目概述 |
2.2 作者简介与作品介绍 |
第三章 译前分析及准备 |
3.1 分析翻译材料文体特征 |
3.2 译前准备工作概述 |
第四章 翻译案例解析 |
4.1 处理中国特色词汇翻译上的困难以及解决方法 |
4.1.1 数字词汇的翻译 |
4.1.2 专业术语的翻译 |
4.1.3 熟语的翻译 |
4.1.4 短语的翻译 |
4.2 处理句子翻译上的困难以及解决方法 |
4.2.1 排比句的翻译 |
4.2.2 长句的翻译 |
第五章 结语 |
参考文献 |
谢辞 |
附录: 原文译文对照 |
(4)新闻中心产品化与会展品牌建构之关系研究 ——以“生态文明贵阳国际论坛”为主要案例(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
一 选题意义 |
二 学术史回顾 |
三 研究思路与方法 |
第一章 会展品牌建构的路径分析 |
第一节 会展品牌传播的演变 |
第二节 会展品牌管理内容 |
一 三大品牌展会概况 |
二 会展品牌管理内容 |
第三节 会展品牌建构的方法 |
一 解构会展品牌要素 |
二 建构会展品牌路径 |
第二章 展会新闻中心的发展历史 |
第一节 新闻中心的角色演变 |
第二节 新闻中心的新功能 |
一 内容生产的工厂 |
二 打造展会媒体空间 |
三 积累展会品牌资产 |
第三章 展会新闻中心的传播模式分析 |
第一节 全媒体整合传播模式分析 |
第二节 新闻中心的传播矩阵分析 |
一 多渠道发布实现精准传播 |
二 社交互动提高用户卷入度 |
第三节 品牌展会传播力比较分析 |
一 传播力评价指标体系 |
二 三大展会传播力比较分析 |
第四章 新闻中心产品化与会展品牌建构的关系 |
第一节 新闻中心的产品化策略 |
一 组织:建立信任机制 |
二 产品:产品优化升级 |
三 技术:激活技术创新 |
第二节 构建模块化的展会新闻中心 |
一 模块化的运作模式 |
二 模块化新闻中心的特点 |
三 新闻中心的运作流程 |
第三节 新闻中心内容的定制化生产 |
一 议题的框架设置 |
二 议题的内容设置 |
三 媒体与内容的适配 |
第四节 “三力”互动关系模型 |
一 产品力创造优质内容 |
二 传播力积聚品牌价值 |
三 品牌合作加持产品力 |
四 合力共塑展会品牌形象 |
结语 |
参考文献 |
附录A 访谈材料(部分) |
致谢 |
(5)敦煌文博会品牌传播与甘肃地域形象提升研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
abstract |
绪论 |
一、选题背景及缘起 |
二、选题意义 |
三、文献述评 |
四、研究方法 |
五、研究的难点与创新点 |
六、相关概念界定 |
第一章 敦煌文博会概况与甘肃地域形象塑造 |
第一节 敦煌文博会发展历程 |
第二节 敦煌文博会品牌分析 |
第三节 甘肃地域形象塑造 |
第四节 敦煌文博会品牌与甘肃地域形象的关联性 |
第二章 敦煌文博会品牌传播过程分析 |
第一节 敦煌文博会品牌传播主体分析 |
第二节 敦煌文博会品牌传播媒介分析 |
第三节 敦煌文博会品牌传播内容分析 |
第四节 敦煌文博会品牌传播受众分析 |
第五节 敦煌文博会品牌传播效果分析 |
本章小结 |
第三章 敦煌文博会品牌传播对甘肃地域形象的影响 |
第一节 敦煌文博会品牌传播对甘肃理念形象的影响 |
第二节 敦煌文博会品牌传播对甘肃行为形象的影响 |
第三节 敦煌文博会品牌传播对甘肃视觉形象的影响 |
本章小结 |
第四章 敦煌文博会品牌传播对甘肃地域形象影响的作用机制 |
第一节 敦煌文博会品牌系列活动:对甘肃地域形象形成稳定的传播 |
第二节 参会嘉宾齐聚甘肃:对甘肃地域形象形成直观感受 |
第三节 新媒体与传统媒体融合:对甘肃地域形象进行全方位的展现 |
第四节 形成社会话题:提升对甘肃地域形象的关注度 |
第五章 敦煌文博会品牌传播在甘肃地域形象提升中的不足与对策 |
第一节 敦煌文博会品牌传播在提升甘肃地域形象中的不足 |
第二节 敦煌文博会品牌传播提升甘肃地域形象的路径 |
结论 |
参考文献 |
附录 |
附录一 :访谈人物代码(排名不分先后) |
附录二 :访谈提纲 |
附录三 :调查问卷 |
在学期间的研究成果 |
致谢 |
(6)陕甘宁边区军事建设问题研究(1937-1945)(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
一、选题缘由 |
二、国内外研究现状 |
(一) 军事体制与军事活动 |
(二) 军事教育与部队整风 |
(三) 军事经济与军工生产 |
(四) 军事与民众动员 |
三、研究思路与方法 |
四、史料运用 |
第一章 边区武装力量的建制和职能 |
一、边区创建前的军事系统 |
二、中共中央军事系统 |
(一) 中央军委的组建与人事调整 |
(二) 八路军系统的军事力量 |
(三) 边区留守部队的统编与职能的转变 |
(四) 留守部队兵力的扩大和防卫任务的增加 |
(五) 扩编成立警卫部队 |
三、边区的地方武装力量 |
(一) 保安司令部及保安部队 |
(二) 地方民众抗日武装力量 |
四、陕甘宁晋绥联防军 |
(一) 联防军组建的时代背景和原因 |
(二) 联防军的职能和建制 |
(三) 联防军成立的意义 |
第二章 边区部队的军事教育 |
一、抗日军政大学与军政人才培养 |
(一) 中共军事教育沿革与抗大建立 |
(二) 抗大军事教育及其演变 |
(三) 抗大招生工作 |
(四) 抗大军事教育的主要内容 |
(五) 抗大军事教育的特点 |
二、边区留守部队军事教育与训练 |
(一) 边区留守兵团及保安部队军事教育和训练 |
(二) 联防军军事教育和训练 |
(三) 边区留守部队军事训练成绩斐然 |
三、其他专门军事院校的军事教育和训练 |
(一) 八路军军政学院 |
(二) 八路军军事学院 |
(三) 延安摩托学校 |
(四) 八路军炮兵学校 |
(五) 中共中央军委航空学校 |
四、边区军事教育的成效 |
(一) 吸收大批知识青年走上抗战道路 |
(二) 培养了大批军政干部,增强了抗战力量 |
(三) 大练兵运动与部队战斗力的提升 |
第三章 边区部队的政治工作 |
一、政治机关建制演变与职能 |
(一) 政治部(处) |
(二) 政训处 |
(三) 恢复政治工作制度及建制 |
二、边区部队政治工作的开展 |
三、边区部队政治工作主要内容 |
(一) 坚持党的领导 |
(二) 开展政治教育和宣传动员,增强抗战必胜的信心,提高战斗力 |
(三) 推行在职干部学习运动 |
(四) 加强党的统一战线理论和各项方针政策、时事政治的学习,提高干部战士政治素养,增强团结意识 |
(五) 存在的问题和不足 |
第四章 边区军事系统的整风运动 |
一、抗战初期中共军队中的错误思想倾向及其危害 |
(一) 存在的问题和表现 |
(二) 王明错误思想倾向的危害 |
二、边区部队整风运动的开展 |
(一) 中央军委开展普遍整风的部署 |
(二) 边区部队的整风 |
三、整风运动使中共军队思想作风改变、政治意识提高,形成了坚持党对军队绝对领导的新成果 |
(一) 肃清了王明错误路线的影响 |
(二) 加强了党对军队的绝对领导 |
(三) 结出了累累硕果 |
(四) 形成中共军队政治工作的新成果——《关于军队政治工作问题的报告》 |
(五) 形成了中国共产党军事工作的指导思想——毛泽东军事思想 |
第五章 边区的军事斗争 |
一、抗击日军,保卫河防 |
(一) 日军的进攻和目的 |
(二) 河防兵力的部署和河防守卫 |
(三) 河防战斗情况 |
(四) 河防保卫战胜利的成效和意义 |
二、清剿土匪,巩固后方 |
(一) 边区匪患猖獗的原因和危害 |
(二) 剿匪的政策和策略 |
(三) 大规模清剿行动 |
(四) 边区剿匪成效 |
三、反磨擦斗争,保卫边区 |
(一) 边区发生磨擦的原因和表现 |
(二) 中共处理磨擦的政策和应对策略 |
(三) 反磨擦的主要军事斗争 |
(四) 边区反磨擦斗争胜利的成效 |
第六章 边区的军事经济问题 |
一、军工机构建制与军工生产 |
(一) 八路军建立军工的原因 |
(二) 军工机构的设置与职能 |
(三) 边区主要军工企业的分工和生产 |
(四) 军工生产中的赵占魁运动和劳动竞赛 |
(五) 边区军工发展的成效 |
二、经济问题与部队开展大生产运动 |
(一) 边区面临的严重财政经济困难 |
(二) 边区财政经济发生困难的原因 |
(三) 部队开展大生产运动 |
(四) 部队大生产运动的成效 |
(五) 边区军队开展大生产运动的意义 |
第七章 边区的军事与社会 |
一、边区的兵役制度 |
(一) 边区兵役制度的缘起 |
(二) 边区兵役制主要内容 |
二、边区农民参军 |
(一) 农民参军的动机 |
(二) 农民参军的优抚政策 |
(三) 各种抗战民众组织的宣传动员 |
三、开展“归队运动” |
(一) “归队运动”的背景和原因 |
(二) 归队法令和“归队运动” |
(三) “归队运动”的成效 |
四、边区“双拥”运动 |
(一) 边区“双拥”工作存在的问题 |
(二) “双拥”政策的制定及主要内容 |
(三) “双拥”运动的开展及主要形式 |
(四) 边区“双拥”运动的成效 |
结语 |
参考文献 |
致谢 |
攻读博士学位期间的科研成果 |
(7)外媒新闻报道翻译中涉华信息的准确传递 ——以一组国外时政新闻的英译中为例(论文提纲范文)
致谢 |
摘要 |
Abstract |
引言 |
第一章 项目简介 |
第一节 项目背景 |
第二节 项目进程 |
第三节 客户要求 |
一、操作方法 |
二、格式要求 |
三、风格要求 |
第四节 译前分析和注意事项 |
第二章 涉华信息翻译难点 |
第一节 难点综述 |
第二节 涉华引用话句的处理 |
一、直接引语的处理难点 |
二、间接引语的处理难点 |
第三节 中方领导人的称谓翻译问题 |
第四节 对华尖锐评论的处理 |
第三章 翻译对策 |
第一节 新闻文本的特征分析 |
一、新闻文本的定义 |
二、新闻文本的特征 |
三、新闻文本的作用 |
第二节 涉华引用话句的处理对策 |
一、涉华引用话句的翻译策略 |
第三节 中方领导人的称谓翻译对策 |
一、弥合中英文的语言习惯差异 |
二、甄别中文和英文的微妙差别 |
第四节 外媒对华评论的处理对策 |
一、保持立场中立,忠实原文信息 |
结语 |
参考文献 |
附录一 塞尔维亚 |
附录二 斯里兰卡 |
附录三 赞比亚 |
附录四 美国 |
附录五 日本 |
附录六 南非 |
附录七 圭亚那 |
附录八 巴基斯坦 |
附录九 老挝 |
附录十 文莱 |
附录十一 印度 |
(8)战后印尼华文报纸与新中国形象建构(1949—1954) ——以印尼《生活报》为中心(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
一、选题缘起 |
二、研究现状 |
三、研究价值 |
四、研究的内容、方法与限制 |
第一章 国家形象概论 |
第一节 国家形象的概念与内涵 |
第二节 国家形象的价值与意义 |
第三节 国家形象的建构路径 |
第二章 战后印尼华文报纸的发展及其作为传播媒介的重要性 |
第一节 战后印尼华文报纸的发展 |
第二节 战后印尼华文报纸作为传播媒介的重要性 |
第三章 《生活报》与新中国形象建构 |
第一节 《生活报》与新中国国家形象的定位 |
第二节 《生活报》与新中国的政治形象建构 |
第三节 《生活报》与新中国的经济形象建构 |
第四节 《生活报》与新中国的文化形象建构 |
第五节 《生活报》与新中国的军事形象建构 |
第六节 《生活报》与新中国的外交形象建构 |
第四章 新中国国家形象建构的意义、不足与建议 |
第一节 新中国国家形象建构的意义 |
第二节 新中国国家形象建构的不足 |
第三节 对于新时期我国国家形象建构的建议 |
结语 |
参考文献 |
致谢 |
(9)基于会后利用的园林博览园规划设计研究 ——以河北省第四届(邯郸)园林博览会申办方案为例(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
1. 绪论 |
1.1 研究背景 |
1.1.1 节约型社会的建设 |
1.1.2 事件性景观可持续发展的需求 |
1.2 研究目的与意义 |
1.2.1 研究目的 |
1.2.2 研究意义 |
1.3 研究内容与方法 |
1.3.1 研究内容 |
1.3.2 研究方法 |
1.4 技术路线 |
2. 园艺园林博览会的发展及其会后利用概况 |
2.1 博览会及园艺园林博览会发展简述 |
2.1.1 博览会与园艺博览会历史 |
2.1.2 现代博览会与园艺园林博览会体系 |
2.1.3 概念界定 |
2.1.4 会后利用概况 |
2.2 世博会绿地后续利用规划概况——以上海世博公园为例 |
2.2.1 城市事件档案 |
2.2.2 世博园区整体后续利用规划 |
2.2.3 “会时”与“会后”转换的世博公园 |
2.2.4 世博公园后续利用小结 |
2.3 国外园林展规划与会后利用概况——以德国为例 |
2.3.1 发展背景 |
2.3.2 发展历程 |
2.3.3 规划设计特点 |
2.3.4 会后利用具体措施 |
2.3.5 德国园林展规划设计与会后利用经验总结 |
2.4 国内园林博览会规划设计与会后利用概况 |
2.4.1 中国园博会发展历程 |
2.4.2 国内园博会规划设计与会后利用实例分析 |
2.4.3 国内园博会规划设计与组织运营特点 |
2.4.4 中国园博会会后所面临的问题 |
3. 案例分析 |
3.1 BUGA 2011 Konlenz |
3.1.1 园林展概况 |
3.1.2 会后利用管理与现状 |
3.1.3 园林展的影响 |
3.2 IGA 2017 Belin |
3.2.1 园林展概况 |
3.2.2 规划设计 |
3.2.3 会后利用管理 |
3.3 河北省第二届(秦皇岛)园林博览会 |
3.3.1 园博概况 |
3.3.2 规划理念与策略 |
3.3.3 规划设计 |
3.3.4 会后利用规划 |
3.4 第九届江苏省(苏州太湖)园博会 |
3.4.1 园博会概况 |
3.4.2 规划目标与策略 |
3.4.3 规划设计 |
3.4.4 会后利用管理与现状 |
3.5 武汉园博园 |
3.5.1 园博概况 |
3.5.2 规划理念与特色 |
3.5.3 会后利用管理与现状 |
4. 基于会后利用的园林博览园规划设计方案 |
4.1 规划目标 |
4.2 规划策略 |
4.2.1 区分建设强度,打造核心园区和示范园区 |
4.2.2 控制展园规模,制定展园设计导则 |
4.2.3 服务设施差异化设计,永久建设与临时建设结合 |
4.2.4 创新布局方式,形成特色鲜明的境域组团 |
4.2.5 创新活动运营,加强节事活动建设 |
5. 毕业设计——邯郸园林博览会规划设计 |
5.1 前期分析 |
5.1.1 背景分析 |
5.1.2 场地分析 |
5.2 园博园规划设计 |
5.2.1 规划目的 |
5.2.2 规划策略 |
5.2.3 规划结构 |
5.2.4 平面图与鸟瞰图 |
5.2.5 规划分区 |
5.3 会后发展规划 |
5.3.1 会后发展规划策略 |
5.3.2 园区会后建设 |
5.3.3 片区发展规划 |
5.4 专项规划 |
5.4.1 水系专项规划 |
5.4.2 交通规划 |
5.4.3 服务设施规划 |
5.4.4 植物规划 |
6. 总结 |
6.1 总结 |
6.2 不足与展望 |
附录A 德国历届园林展一览表 |
附录B 中国国际园林博览会(园博会)一览表 |
参考文献 |
个人简介 |
导师简介 |
致谢 |
附件 |
(10)新闻转述话语的中日翻译实践报告(论文提纲范文)
摘要 |
要旨 |
1 序论 |
1.1 実践の背景 |
1.2 実践の目的と意义 |
1.3 実践の内容 |
2 伝达构文に関する先行研究 |
2.1 ニュース?ソース |
2.2 伝达动词 |
2.3 话法 |
2.4 先行研究のまとめと本実践の位置付け |
3 実践の过程 |
3.1 実践の准备 |
3.1.1 翻訳ツール |
3.1.2 伝达构文に関する用语 |
3.1.3 伝达构文の収集と分类 |
3.2 実践の流れと进度 |
4 翻訳理论 |
4.1 适応性理论 |
4.2 ニュース翻訳への応用 |
5 伝达构文の翻訳実践 |
5.1 ニュース?ソース |
5.1.1 実名ソース |
5.1.2 无记名ソース |
5.2 伝达动词 |
5.3 话法 |
5.3.1 直接话法 |
5.3.2 自由直接话法 |
5.3.3 间接话法 |
5.3.4 発话行为の语り手による报告 |
6 结论 |
6.1 本実践のまとめ |
6.2 心得 |
6.3 今後の课题 |
参考文献 |
附录 |
攻读硕士学位期间发表学术论文情况 |
谢辞 |
四、全国旅游工作会议闭幕(论文参考文献)
- [1]边疆主流媒体传播中华民族共同体意识的话语分析 ——以《内蒙古日报》为例[D]. 王佳媛. 内蒙古大学, 2021(12)
- [2]河北冀云融媒体平台的发展路径与建设策略研究[D]. 马明希. 内蒙古大学, 2021(12)
- [3]关于《新时代党支部工作常用公文范例实用手册》的汉朝翻译实践报告[D]. 金雪. 延边大学, 2020(06)
- [4]新闻中心产品化与会展品牌建构之关系研究 ——以“生态文明贵阳国际论坛”为主要案例[D]. 刘欢. 上海师范大学, 2020(07)
- [5]敦煌文博会品牌传播与甘肃地域形象提升研究[D]. 史素雅. 兰州大学, 2020(01)
- [6]陕甘宁边区军事建设问题研究(1937-1945)[D]. 王天丹. 陕西师范大学, 2020(01)
- [7]外媒新闻报道翻译中涉华信息的准确传递 ——以一组国外时政新闻的英译中为例[D]. 宋晓禹. 上海外国语大学, 2020(03)
- [8]战后印尼华文报纸与新中国形象建构(1949—1954) ——以印尼《生活报》为中心[D]. 田若言. 厦门大学, 2019(08)
- [9]基于会后利用的园林博览园规划设计研究 ——以河北省第四届(邯郸)园林博览会申办方案为例[D]. 戴超兰. 北京林业大学, 2019(04)
- [10]新闻转述话语的中日翻译实践报告[D]. 刘佳. 大连理工大学, 2019(03)